絵本寄付&絵本ボランティアの紹介
お久しぶりです!インターンの廣瀬です!
今回は、「絵本ボランティア」について紹介したいと思います(*’ω’*)
簡単に説明しますと、「絵本」 に 「インドネシア語訳の書かれた紙」 を 「貼り付ける」
といった内容です°˖✧◝(⁰▿⁰)◜✧˖° (絵本ボランティアの詳細はリンク先)
用意するものは「絵本」と「訳の印刷された紙」「はさみ&のり」「白紙」。
①日本語が書かれている部分に「白紙」を貼る。
(直接訳を貼ると透けて見えるため)
②訳を切り取り、貼る
~以下繰り返し~
単純で簡単な作業です…が!
1冊を終えるのに2~3時間ぐらいかかります!(私の作業が遅いだけかもしれませんが)
ちなみに、写真にある「つるのおんがえし」は約45ページ。
——————————————————————-
前述した通り、この絵本ボランティアは「単純」で「簡単」な作業です。
切って貼るだけなので、どの年代の方でも出来るという特徴があります(*^-^*)
特段知識も必要ではないのでご興味のある方は是非、「絵本ボランティア」に
参加してみて下さいね!
(2020年 9/1現在、新型コロナウィルスの影響により、縮小して活動しております。)
(参加できないな…)という方へ別の案内を。
絵本ボランティアで使用する【絵本のご寄付】をお願いしております。
ご寄付頂く絵本は、次のものに限らせていただいております。
永岡書店
【世界名作アニメ絵本シリーズ】
【日本昔ばなしアニメ絵本シリーズ】
※【】をクリック/タップで書籍の確認ができます。
<送り先>
特定非営利活動法人 地球の友と歩む会
〒102-0071 東京都千代田区富士見2-2-2東京三和ビル503号
TEL:03-3261-7855
新品でなくても、きれいな状態なら大丈夫です。
お子さんが大きくなられて不要になった場合など、ぜひご協力お願いします!!
恐れ入りますが、送料はご負担ください。
※LIFEの絵本ボランティアや絵本の寄贈については、永岡書店様よりご許可を頂いております。
————————————————————–
今回は絵本ボランティアの紹介、といった形でしたが…
インターンとしての活動も追加で紹介させて下さい。
絵本ボランティアの前準備です!
ずばり、インドネシア語訳のデータ改行!
絵本の挿絵に合わせた改行であり、作業効率を上げる事ができます✨
従来のやり方では、絵 本 に 合 わ せ る た め に…
一 行 一 行 訳 を切 り 取 っ て …貼 り 付 け て …と、果ての無い作業を行う事になります。
ですが改行を行うと…1回切り取って、1回貼れば1ページ終わり!圧倒的に“速い“のです!!
従来のやり方(何回も切り取る)
[●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●]
改行作業後(一回切り取ったらOK)
「●●●●●●●●
●●●●
●●●●●」
図にするとこんな感じです(‘ω’)ノ
私もボランティアの活動を支えさせて頂いております…という報告でした。
——————————————————————–
読んでいただきありがとうございました…♪